Velleman DVM4000 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Multímetros Velleman DVM4000. Velleman DVM4000 multimeter Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 72
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DVM4x00
6000 COUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER
MULTIFUNCTIONELE MULTIMETER - 6000 COUNTS
MULTIMÈTRE MULTIFONCTIONS - 6000 POINTS
MULTÍMETRO MULTIFUNCIÓN - 6000 PUNTOS
MULTIFUNKTIONSMULTIMETER - 6000 ZÄHLUNGEN
USER MANUAL 4
GEBRUIKERSHANDLEIDING 17
NOTICE D’EMPLOI 30
MANUAL DEL USUARIO 43
BEDIENUNGSANLEITUNG 56
DVM4100
: with usb interface con interfaz usb
met usb-interface mit USB-Schnittstelle
avec interface usb
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Resumo do Conteúdo

Página 1 - DVM4x00

DVM4x00 6000 COUNTS MULTI FUNCTION MULTIMETER MULTIFUNCTIONELE MULTIMETER - 6000 COUNTS MULTIMÈTRE MULTIFONCTIONS - 6000 POINTS MULTÍMETRO MULTIFUNC

Página 2 - DVM4x00

• Right-click the My Computer icon on the Windows desktop, and then click Properties. • Click the Hardware tab and then click Device Manager. •

Página 3

• When measuring DC offset of an AC voltage, measure the AC voltage first and select a range for the DC offset equal to or higher than the AC range

Página 4 - User manual

7.5 Capacitance measurements Do not perform capacitance measurements on live circuits. • Connect the red test lead to the "VΩ Hz " jack

Página 5

• For measurements up to 600mA: connect the red test lead to the "µAmA" jack and the black lead to the "COM" jack. • For measu

Página 6

9. Technische specificaties This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: • Use this meter only for me

Página 7 - 5. Pollution degree

10A 10mA When measuring currents > 6A, max. 15s continuous measurement followed by a 15 minutes break between 2 measurements. Overload Protection

Página 8 - 6.3 Function keys

9.8. Temperature Range Resolution Accuracy -55°C ~ 0°C 0.1°C ±(5.0% of rdg + 4°C) 1°C ~ 400°C ±(1.0% of rdg + 3°C) 401°C ~ 1,000°C 1°C ±(2.0% of rd

Página 9 - 6.4 Mode description

GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op h

Página 10 - 7. Operating instructions

3. Veiligheidsinstructies Volg de richtlijnen hieronder om een veilig gebruik te garanderen en alle functies van de meter ten volle te benutten.

Página 11 - 7.4 Diode measurements

Meet geen stroom in circuits met een spanning > 1000V Voer geen weerstand-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aan

Página 12 - 7.8 Current Measurements

DVM4x00 V 0.2 - 13.02.2014 ©Velleman nv 2

Página 13 - 8. Maintenance

• Metingen in-/aan laagspanningsborden (zekeringkast na de tellerkast) • Metingen aan mono- en meerfaseapparaten en circuits uitgezonderd in een C

Página 14 - 9.1. General

5 µAmA-bus 11 batterijvak 6 10A-bus 6.2 Display Symbool Omschrijving A negatieve waarde B AC-stroom of –spanning C DC-stroom of –spanning D

Página 15 - 9.7. Capacitance

Handmatige/automatische bereikinstelling • In automatische bereikinstelling (AUTO) kiest de multimeter zelf het gepaste bereik volgens de gemeten w

Página 16 - 9.9. Frequency

7. Gebruik Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Contro

Página 17 - GEBRUIKERSHANDLEIDING

• Plaats de draaischakelaar op "Ω”. Indien nodig, druk op SELECT tot MΩ op de display verschijnt. • Druk op RANGE om het bereik manueel in te

Página 18 - 3. Veiligheidsinstructies

• Druk op RANGE om het bereik manueel in te stellen. • Verbind de meetsnoeren met de te meten condensator en lees de waarde van het sc herm af. •

Página 19

7.7 Temperatuurmetingen Raak geen delen aan die onder spanning zouden kunnen staan met de temperatuurmeetsonde. • Stel de draaischakelaar in op h

Página 20 - 6. Omschrijving

b. Vervangen van de zekering Schakel het toestel uit, koppel de testsnoeren los van het meetcircuit en trek de stekkers uit de aansluitbussen voora

Página 21 - 6.4 Omschrijving functies

Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 600mV 100µV ±(0.5% vd uitlezing +5 digits) 6V 1mV ±(0.8% vd uitlezing +5 digits) 60V 10mV 600V 100mV 1000V 1V ±(1.0%

Página 22 - 6.5 PC Link (enkel DVM4100)

9.6. Diode- en hoorbare doorverbindingstest Bereik parameters Ingebouwde zoemer bij weerstanden < 30Ω Voorwaartse teststroom (DC): ± 1mA Inve

Página 23 - 7. Gebruik

DVM4x00 V 0.2 - 13.02.2014 ©Velleman nv 3

Página 24 - 7.5 Capaciteitsmetingen

NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce sy

Página 25 - 7.6 Frequentiemetingen

AVERTISSEMENT : Lire cette notice pour des raisons de sécurité. Remarque : Ceci est la traduction de l’avertissement mentionné à l’arrière de l’app

Página 26 - 8. Onderhoud

est connecté au circuit. Éteindre le multimètre et retirer les sondes de mesure avant le remplacement des piles ou des fusibles. Les impulsions de

Página 27 - 9. Technische specificaties

• des mesurages d’un appareil et d’un circuit mono- ou polyphasé (fixe) excepté dans un environnement CAT IV (p.ex. prise de courant, four électriq

Página 28 - 9.5. Weerstand

5 prise « µAmA » 11 compartiment de la pile 6 prise « 10A » 6.2 Afficheur LCD Symbole Description A valeur négative B tension ou courant CA C

Página 29 - 9.9. Frequentiemeting

Sélection automatique/manuelle de la plage • En mode AUTO, la plage est automatiquement sélectionnée selon la valeur mesurée. Cette fonction est la

Página 30 - NOTICE D’EMPLOI

Veiller à sélectionner la fonction et la gamme, et à établir dûment toutes les connexions avant chaque mesure. Vérifier l’état de l’appareil et des

Página 31

o Ne pas mesurer la résistance d’un circuit sous tension et décharger tous les condensateurs avant le mesurage. o Pour augmenter la précision d’un

Página 32

7.4 Mesure de diode Ne pas mesurer la diode d’un circuit sous tension. • Insérer la sonde rouge dans la prise « VΩ Hz » et la sonde noire dans la

Página 33 - 6. Description

• Choisir la gamme « °C ». la température ambiante s’affiche lorsque la sonde thermique n’est pas connectée. • Insérer l’adaptateur dans les pris

Página 34 - 6.3 Touches de fonction

User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device

Página 35 - 7. Instructions d’emploi

b. Remplacement des fusibles Éteindre le multimètre et retirer les sondes de mesure avant le remplacement des piles ou des fusibles. Se référer à l

Página 36 - 7.2 Mesure de résistance

Plage Résolution Précision 600mV 100µV ±(0.5% de l'affichage + 5 digits) 6V 1mV ±(0.8% de l'affichage + 5 digits) 60V 10mV 600V 100mV 1000

Página 37 - 7.3 Mesure de continuité

60µF 10nF 300µF 100nF 9.8. Température gamme résolution précision -55°C ~ 0°C 0.1°C ±(5.0% de l'affichage + 4°C) 1°C ~ 400°C ±(1.0% de l'

Página 38 - 7.7 Mesure de température

MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este produ

Página 39 - 8. Entretien

Nota: Esto es la traducción de la advertencia de la parte trasera del aparato. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, siempre desconecte la

Página 40 - 9.2. Tension continue

Elevadas crestas de tensión podrían dañar el multímetro al realizar mediciones en televisores o circuitos de alimentación conmutados. 4. Categoría

Página 41

p.ej. circuitos en cobertizos, glorietas y garajes separados, o circuitos que utilizan cables subterráneos, p.ej. iluminación de jardín, bombas de p

Página 42 - 9.9. Fréquence

6. Descripción Véase las figuras en la página Error! Bookmark not defined. y 3 de este manual del usuario. 6.1 Multímetro 1 pantalla LCD 7 entrada

Página 43 - MANUAL DEL USUARIO

aparato para la transmisión de datos (sólo DVM4100) MAX MIN todas salvo Hz/Duty, valor máx. o mín. mantenga pulsada la tecla para volver a la funci

Página 44

Port (COM x) se visualiza (COM x es el puerto con x = número). • Seleccione la frecuencia de muestreo deseado. • Haga clic en Start bajo PC-LINK S

Página 45

WARNING: For safety reasons, please read the manual. Remark: this warning is also found on the back of the meter (top part). WARNING: To avoid e

Página 46

• Conecte la punta de prueba roja al borne « VΩ Hz » y la punta de prueba negra al borne « COM ». • Seleccione el rango « Ω ». Si fuera necesario,

Página 47 - 6. Descripción

• Conecte las puntas de prueba al condensador. El valor medido se visualiza. Nota: o El multímetro estabiliza los datos visualizados sólo después

Página 48 - 6.5 PC Link (sólo DVM4100)

• Seleccione el rango « A » para mediciones hasta 10 A (sólo si la punta de prueba está introducida en el borne « 10A »). • Pulse la tecla « SELEC

Página 49 - 7. Uso

o humedad relativa: máx. 75% o altitud: máx. 2000 m 9.1. Especificaciones generales Tensión máx. 600V CAT IV, 1000V CAT III Pantalla LCD de 3 5/6

Página 50 - 7.5 Medir la capacidad

9.3. Tensión alterna Rango Resolución Precisión 600mV 100µV ±(1.0% de la lectura + 5 dígitos) 6V 1mV 60V 10mV 600V 100mV 1000V 1V ±(1.5% de la lect

Página 51 - 7.8 Medir la corriente

9.8 Temperatura rango resolución precisión -55°C ~ 0°C 0.1°C ±(5.0% de la lectura + 4°C) 1°C ~ 400°C ±(1.0% de la lectura + 3°C) 401°C ~ 1,000°C 1°

Página 52 - 9. Especificaciones

BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem

Página 53 - 9.2. Tensión continua

3. Sicherheitshinweise Befolgen Sie die Richtlinien (siehe unten) um eine sichere Anwendung zu gewährleisten und alle Funktionen des Gerätes völli

Página 54

Messen Sie nie in Kreisen mit Spannungen > 1000V (DC oder rms AC) Messen Sie keinen Strom in Kreisen mit einer Spannung > 1000V Führen Sie

Página 55 - 9.9 Frecuencia

o Messungen an einphasigen Geräten, über einen Stecker (Steckdose) mit dem Netz verbunden o Messungen an einphasigen Geräten und Kreisen direkt mit

Página 56 - BEDIENUNGSANLEITUNG

4. Overvoltage/installation category DMMs are categorized depending on the risk and severity of transient overvoltage that might occur at the point

Página 57 - 3. Sicherheitshinweise

Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2 6. Umschreibung Siehe Abbildungen, Seite Error! Bookmark not de

Página 58

REL alle außer Hz/Duty die relative Messfunktion ein- oder ausschalten Hz % V~, A, mA, µA Frequenzzählung, Arbeitszyklus halten Sie diese Taste fü

Página 59

6.5 PC Link (nur DVM4100) • PC link is nur mit Windows XP, Vista und Windows 7 32 und 64 bits kompatibel. • Installieren Sie zuerst den notwendig

Página 60 - 6. Umschreibung

• Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60Vdc of 30Vac rms arbeiten. Während Ihrer Messungen müssen Sie die Finger immer hint

Página 61

• Stellen Sie den Drehschalter auf . • Drücken Sie auf SELECT um die Durchgangsprüfung einzustellen. • Verbinden Sie die Messleitungen mit de

Página 62 - 7. Anwendung

7.6 Frequenzmessungen Führen Sie keine Frequenzmessungen durch an Kreisen mit einer Spannung > 1000V Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannun

Página 63 - 7.3 Durchgangsprüfung

o Bei DC-Strommessungen wird eine negative Polarität des gemessenen Stroms an der roten Messleitung über das “-“ Zeichen vor dem angezeigten Wert a

Página 64 - 7.5 Kapazitätsmessungen

9. Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! • Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs-/Messkategorie CAT

Página 65 - 7.8 Strommessungen

9.4. DC Gleichstrom Bereich Auflösung Genauigkeit 600µA 0.1µA ±(1.5% der Ablesung + 3 Digits) 6mA 1µA 60mA 10µA 600mA 0.1mA 6A 1mA ±(1.5% der Ables

Página 66 - 8. Wartung

9.9. Frequenzmessung Bereich Auflösung Genauigkeit Logisch (1Hz~1MHz) Linear (6Hz~10KHz) 99.99Hz 0.01Hz ±(0.1% der Ablesung + 3 Digits) ±(0.05% d

Página 67 - 9. Technische Daten

CAT IV and up to 1000V in CAT III. 5. Pollution degree IEC 61010-1 specifies different types of pollution environments, for which different protec

Página 68

Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently d

Página 69 - 9.9. Frequenzmessung

degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aa

Página 70

fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causa

Página 71

G REL the meter is in Relative Measurement mode. H MAX maximum data is displayed I MIN minimu m data is displayed J low battery indication K the m

Página 72

6.4 Mode description DATA HOLD mode • In Data Hold mode, the display is not longer updated. • Press the HOLD button to enter Data Hold mode. H i

Comentários a estes Manuais

Sem comentários